Translation of "per quelli" in English


How to use "per quelli" in sentences:

Inoltre i migliori browser consentono di definire impostazioni diverse per i cookie “proprietari” e per quelli di “terze parti”.
Moreover, the best browser allow to define different settings for “owner”cookies and for “third party” cookies. How to disable cookies on the main browser
E per quelli che non sanno leggere il codice fondamentale dell'universo?
And for those of us who can't read the base code of the universe?
Non prego solo per questi, ma anche per quelli che per la loro parola crederanno in me
Not for these only do I pray, but for those also who believe in me through their word,
Questa è la situazione nel Qatar, per quelli di voi che non la conoscono.
This is the situation in Qatar, for those who don't know.
Ora, noi sappiamo che tutto ciò che dice la legge lo dice per quelli che sono sotto la legge, perché sia chiusa ogni bocca e tutto il mondo sia riconosciuto colpevole di fronte a Dio
Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
Voglio infatti che sappiate quale dura lotta io devo sostenere per voi, per quelli di Laodicèa e per tutti coloro che non mi hanno mai visto di persona
For I desire to have you know how greatly I struggle for you, and for those at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
Poiché come Giona fu un segno per quelli di Nìnive, così anche il Figlio dell'uomo lo sarà per questa generazione
For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so will also the Son of Man be to this generation.
Vi preghiamo poi, fratelli, di aver riguardo per quelli che faticano tra di voi, che vi sono preposti nel Signore e vi ammoniscono
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
Qualora sia necessario per i nostri interessi legittimi (o per quelli di una terza parte) e i Suoi interessi e diritti fondamentali non prevalgano su questi interessi.
● Where it is necessary for our legitimate interests (or those of a third party) and your interests and fundamental rights do not override those interests.
egli non ha bisogno ogni giorno, come gli altri sommi sacerdoti, di offrire sacrifici prima per i propri peccati e poi per quelli del popolo, poiché egli ha fatto questo una volta per tutte, offrendo se stesso
who doesn't need, like those high priests, to offer up sacrifices daily, first for his own sins, and then for the sins of the people. For he did this once for all, when he offered up himself.
Per quelli di voi che conoscono i computer, il nostro emisfero destro funziona come un processore parallelo, mentre il nostro emisfero sinistro funziona come un processore seriale.
For those of you who understand computers, our right hemisphere functions like a parallel processor, while our left hemisphere functions like a serial processor.
E mentre le donne saranno sempre un problema per quelli come noi nel mondo la vera arte ruota intorno a questo problema.
While women will always be a problem for guys like us most of the great art in the world is about that very problem.
Gioire devi per quelli intorno a te che si trasformano nella Forza.
Rejoice for those around you who transform into the Force.
In questo Paese non c'è tribunale per quelli come Prothero.
There's no court in this country for men like Prothero.
Perché per quelli come te, che finiscono dentro per aver ucciso dei bambini, la vita è una merda, chiaro?
'Cause from what I heard, you guys that get sent up Concord for killing kids, life a motherfucker.
Per quelli là fuori... questo è solo divertimento.
To them out there, this is just entertainment.
Poiché la parola della croce è pazzia per quelli che periscono; ma per noi che siam sulla via della salvazione, è la potenza di Dio; poich’egli è scritto:
For the Word of the Cross is certainly foolishness to those who are perishing. But to those who have been saved, that is, to us, it is the power of God.
Per quelli come noi sono cose che capitano.
Guys like us, we get hit sometimes.
Per i dati personali della maschera di inserimento del modulo di contatto e per quelli inviati via e-mail, ciò avviene al termine della rispettiva conversazione con l'utente.
For the personal data from the input mask of the contact form and those that were sent by e-mail, this is the case when the respective conversation with the user is finished.
Per i dati personali provenienti dalla maschera di inserimento del modulo di contatto e per quelli inviati via e-mail, ciò avviene quando la rispettiva conversazione con l'utente è terminata.
For the personal data from the input mask of the contact form and those sent by e-mail, this is the case when the respective conversation with the user has ended.
Insomma, per quelli che non ce la fanno da soli.
You know, for people who can't do that themselves.
Non puoi pretendere che Trudy ti dia un assegno da 200'000 dollari per 50.000 moci, quando gliene ne devi 18.000 per quelli che non hai venduto.
You can't expect Trudy to write a check for $200, 000 for 50, 000 mops when you already owe her $18, 000 to make mops you haven't even sold yet.
È solo per quelli che hanno superato l'addestramento di base.
This is a furlough for men who had pass the basic training.
Ma non c'è perdono per quelli come te, güero.
But there is no forgiveness for men like you, güero.
18 Poiché la predicazione della croce è pazzia per quelli che periscono, ma per noi, che veniamo salvati, è la potenza di Dio;
18 The message of the cross is folly for those who are on the way to ruin, but for those of us who are on the road to salvation it is the power of God.
Sia per i dati personali trasmessi mediante la maschera di inserimento del modulo di contatto che per quelli inviati via e-mail, ciò avviene al termine della rispettiva conversazione con l'utente.
This is the case for any personal data from the input form in the contact form and the data that is sent by email when the relevant conversation with the user has been concluded.
Lascia che chieda aiuto e prepara una trappola per quelli che arriveranno.
Make him call out for help, and set a trap and kill those who come.
Per quelli di voi che non lo sanno, siamo qui riuniti stasera per via della signorina Charity Burbage, che, fino a poco tempo fa, ha insegnato alla Scuola di Magia e Stregoneria di Hogwarts.
To those of you who do not know we are joined tonight by Miss Charity Burbage who, until recently, taught at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
E ti chiedo di fare un bel respiro, scrollarti la sconfitta di dosso, tornare dai tuoi ragazzi e capire come trovare rimpiazzi per quelli che abbiamo perso usando il denaro che abbiamo.
And I'm asking you to take a deep breath, shake off the loss, get back in a room with your guys, and figure out how to find replacements for the guys we lost with the money that we do have.
Il vino e' per la khaleesi, non per quelli come te.
The wine is for the khaleesi. It's not for the likes of you.
Questi appartamenti sono stati costruiti anni fa per quelli che dirigevano la stazione.
These apartments were built for them that run the station years ago.
Si sa, per quelli che combattono la vita ha un sapore che chi sta al sicuro non conoscerà mai.
You know, for those who fight for it life has a flavor the sheltered will never know.
Per quelli di voi che non lo sanno, sono delle vespe geneticamente modificate il cui veleno causa dolori lancinanti, potenti allucinazioni, e in casi estremi, la morte.
For those of you who don't know, tracker jackers are genetically engineered wasps whose venom causes searing pain, powerful hallucinations, and in extreme cases, death.
Per quelli troppo impegnati a fare cose del cazzo, ecco cosa e' successo nelle scorse settimane, su Shameless.
For those of you who are too fucking busy, here's what happened last week on Shameless...
Quindi, quando il personale avra' finito con i tavoli, possiamo fare un ultimo controllo per luci e suono, e hai portato il discorso di Nick per quelli del gobbo elettronico?
So once the table staff's done, we can do a final light and sound check, and did you bring Nick's speech, for the teleprompter team?
Se ci mostriamo per quelli che siamo, ci riconosceranno.
But the only way they'd know the real us is if we show the real us.
La parola della croce infatti è stoltezza per quelli cha vanno in perdizione, ma per quelli che si salvano, per noi, è potenza di Dio
For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God.
Ma per quelli che offrivano quasi 60 opzioni, le rate di sottoscrizione scendevano verso il 60° percentile.
In those plans that offered nearly 60 funds, participation rates have now dropped to about the 60th percentile.
E' la fine della conversazione per quelli che credono nel disegno intelligente.
It's the end of the conversation for intelligent design creationists.
(Risate) Per quelli di voi che sono molto disponibili, o forse un po' Canadesi, capite subito questa frase.
(Laughter) Now for those of you who are highly agreeable, or maybe slightly Canadian, you get this right away.
In un certo senso, ho delle brutte notizie, particolarmente per quelli che sono venuti a Oxford dall'estero.
In a way, I've got some bad news, particularly to anybody who's come to Oxford from abroad.
Per quelli di voi abbastanza vecchi da ricordare, dovevamo andare in un negozio per rubarla.
For those of you old enough to remember, we used to have to go to the store to steal it.
ma che dimostra il suo favore fino a mille generazioni, per quelli che mi amano e osservano i miei comandi
And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
Gioia e allegrezza grande per quelli che ti cercano; dicano sempre: «Dio è grande quelli che amano la tua salvezza
But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.
Come redentore verrà per Sion, per quelli di Giacobbe convertiti dall'apostasia. Oracolo del Signore
And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.
Gli rendo testimonianza che si impegna a fondo per voi, come per quelli di Laodicèa e di Geràpoli
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
e con ogni sorta di empio inganno per quelli che vanno in rovina perché non hanno accolto l'amore della verità per essere salvi
And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
Costoro però non progrediranno oltre, perché la loro stoltezza sarà manifestata a tutti, come avvenne per quelli
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
In tal modo egli è in grado di sentire giusta compassione per quelli che sono nell'ignoranza e nell'errore, essendo anch'egli rivestito di debolezza
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
Egli è vittima di espiazione per i nostri peccati; non soltanto per i nostri, ma anche per quelli di tutto il mondo. carit
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
6.3307061195374s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?